• Bruges-la-morte See large image

    Bruges-la-morte (Dedalus European Classics) (Paperback) By (author) Georges Rodenbach, Translated by Will Stone, Translated by Mike Mitchell, Introduction by Alan Hollinghurst

    Free worldwide delivery

    Unavailable

    Sorry we can't get this title, the button below links through to AbeBooks who may have this title (opens in new window).

    Try AbeBooks | Add to wishlist

    Short Description for Bruges-la-morteBruges-La-Morte, which first appeared in 1892, concerns the fate of Hugues Viane, a widower who has turned to the melancholy, decaying city of Bruges as the ideal location in which to mourn his wife and as a suitable haven for the narcissistic perambulations of his inexorably disturbed spirit. Bruges, the 'dead city', becomes the image of his dead wife and thus allows him to endure the unbearable ...
    Full description


Other books

Other people who viewed this bought | Other books in this series | Other books in this category
Showing items 1 to 10 of 10

 

Full description | Reviews | Bibliographic data

Full description for Bruges-la-morte

  • Bruges-La-Morte, which first appeared in 1892, concerns the fate of Hugues Viane, a widower who has turned to the melancholy, decaying city of Bruges as the ideal location in which to mourn his wife and as a suitable haven for the narcissistic perambulations of his inexorably disturbed spirit. Bruges, the 'dead city', becomes the image of his dead wife and thus allows him to endure the unbearable loss by systematically following its mournful labyrinth of streets and canals in a cyclical promenade of reflection and allusion. The story itself centres around Hugues' obsession with a young dancer whom he believes is the double of his beloved wife.This is a poet's novel and is therefore metaphorically dense and visionary in style. It is the ultimate evocation of Rodenbach's lifelong love affair with the enduring mystery and haunting mortuary atmosphere of Bruges.